Перевод "to complete" на русский
Произношение to complete (те кемплит) :
tə kəmplˈiːt
те кемплит транскрипция – 30 результатов перевода
But I must have evidence, and I would've got it if you hadn't destroyed that photograph.
I need time to complete my tests.
- How much time?
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
- Сколько?
Скопировать
- Fine, fine!
We'll just wait for you to complete your tests!
The temperature has risen three degrees in the last half hour. 108.
- Отлично, просто замечательно!
А мы, этим временем, просто будем ждать окончания ваших исследований!
Температура уже поднялась на три градуса. Сейчас уже 43 градуса.
Скопировать
A kidney?
Maybe something to complete?
Something serious?
Почечка.
Может, что-нибудь для комплекта?
Что-нибудь серьезное?
Скопировать
Thank you, madam.
Your husband is now ready to complete the lecture.
Now to the Professor.
Спасибо, мадам Профессор.
Ваш муж уже готов закончить лекцию.
А теперь переходим к профессору и его преподаванию.
Скопировать
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
It'll take us another eight hours to complete the work.
That's cutting it a bit fine, Scotty.
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Нужно еще 8 часов, чтобы закончить.
Времени в обрез, Скотти.
Скопировать
- Fine - beautiful response.
Will he be able to complete the lecture? Able and willing.
- Your business?
- Хорошо - отличный отклик.
Будет ли он способен закончить лекцию?
Ваше дело?
Скопировать
While peace negotiations dragged on,
Germany had time to complete its heavy-water experiments.
Germany.
Пока шли переговоры,
Германия успела завершить эксперименты с тяжелой водой.
Германия.
Скопировать
Idiot!
I'll take his father's place and responsibility and take Masuo with me to Tokyo... to complete his education
But isn't Masuo your...
Дура!
Я замещу его отца, разделю его обязанности и заберу Масуо с собой в Токио, чтобы завершить его обучение.
Но разве Масуо не ваш...
Скопировать
I'd like to know what is the sense...
You see, no human being will sacrifice his life up to complete emptiness, so if the men who are here,
They are alone...
Я хотел бы узнать, какой в этом есть смысл...
Смотрите, ни один человек не будет жертвовать свою жизнь для полной пустоты, поэтому, здесь есть люди, и среди них есть и молодые...
Они сами...
Скопировать
Could I use that phone?
- You'll have to complete this form.
Can I dial that here?
- Можно воспользоваться телефоном?
- Вам нужно заполнить эту форму.
- Можно набрать номер?
Скопировать
- Stay where you are.
She will, unless we are able to complete what the captain has planned.
Stay with us, Mira.
- Стойте на месте. - Она могла убить нас всех.
Она так и сделает, если мы не сделаем то, что запланировал капитан.
Оставайся с нами, Мира.
Скопировать
Look.
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
MONOID ONE: A reason and a warning.
Смотри.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
Причина и предупреждение.
Скопировать
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual.
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission:
Close scientific measurement of the breakup of this planet.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию:
собрать научную информацию о разрушении этой планеты.
Скопировать
And this is an art which has survived here at the factory for almost 200 years.
And you will see the garland there, it takes two days to complete.
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen.
Это старинное искусство существует около 200 лет
На изготовление одного предмета уходит до 2 дней
Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка
Скопировать
Is that why you don't want the Troglytes to try them?
You are here to complete an emergency mission, not conduct tests, captain.
I'm here to get that zenite.
Вы поэтому не хотите дать троглитам попытку?
Вы здесь на задании, а не чтобы проводить тесты.
Я здесь, чтобы получить зенайт!
Скопировать
It will have twice the strength and agility of your body, Engineer, and will last a thousand years.
That is, assuming you'll stop wasting your time and allow us to complete it.
A thousand-year prison, Thalassa.
Это вдвое сильнее и гибче вашего тела, инженер. Проживет тысячу лет.
Если вы перестанете тратить время и дадите закончить работу.
Тысячелетняя тюрьма, Таласса.
Скопировать
Perhaps the Melkotians have insufficient data about this era.
Or perhaps this is all they require to complete the pattern of our death.
And these, captain?
Возможно, у мелькотианцев неполная информация о той эпохе.
Или, возможно, этого достаточно для создания способа нашей смерти.
А это, капитан?
Скопировать
Even in very small flowers, you can find as many as 10 to 15 stamens.
And the garland, you see here, takes around two days to complete.
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women to our Danish king.
Даже в самом маленьком цветке можно насчитать от 10 до 15 тычинок
На эту гирлянду ушло около 2 дней
А вот эта фигурка, украшенная цветами - была подарена датскими женщинами королевской семье
Скопировать
Unfortunately, the strain of arduous pursuit has exceeded even its advanced qualities.
I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with
A most unique craft.
К сожалению, следы долгого преследования превозмогли даже его передовые качества.
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним.
Самый уникальный корабль.
Скопировать
It couldn't be done if you're only half-hearted
It takes two or three years to complete a Kannon statue
One needs a lot of patience
С сумятицей в сердце ничего не получится.
На одну статую Кан-он уходит 2-3 года.
Нужно огромное терпение.
Скопировать
Now the county seat is 75 miles from here, which leaves us
Approximately three safe hours to complete the mission.
Now all our objectives are within a radius Of three blocks.
Город находится в 75-ти милях отсюда.
У вас есть примерно 3 часа на выполнение задания.
Все наши цели расположены в трех кварталах.
Скопировать
I please attention.
for the technical reasons we forced were to complete unforeseen landing.
Unforeseen landing... this Mastorna, the hero of my film, violoncellist... its journey it had to begin precisely so, from the unforeseen landing over the strange area... from the sleep.
Прошу внимания.
По техническим причинам мы вынуждены были совершить непредвиденную посадку.
Непредвиденную посадку...
Скопировать
"Autumn" Tallinnfilm, 1990
you: Arvo Kruusement, Harry Rehe, Riina Hein and all the people from the crew of "Kevade", who helped to
SIX MORAL TALES
"ОСЕНЬ" Таппиннфипьм, 1990
Особое спасибо Арво Круузементу, Харри Рехе, Рийне Хейн и всем членам съемочной группы "Весны", которые ПОМОГЗПИ С ПОДГОТОВКОЙ ЭТОГО фильма-напоминания.
ЛЕ ФИЛЬМ ДЕ ЛА ПЛЕЯД, ПРОДЮКСЬОН ДЕ ЛА ЖЕВИЛЬ, РЕНН ПРОДЮКСЬОН, СИМАР ФИЛЬМ ЭРИК РОМЕР. НР АВОУЧИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
Скопировать
There you will work on your machine to my specifications.
You will have 24 hours to complete it.
Only if you haven't finished your work by that time would you have cause to worry about your niece.
Там вы будете работать над машиной по моим спецификациям.
У вас будет 24 часа, чтобы закончить.
Только если вы не закончите работу в срок у вас появится причина беспокоиться о племяннице.
Скопировать
We have eight Quarks left, but their power levels are very low.
Do your two Quarks have sufficient power to complete the drilling?
Quarks check power levels and report.
У нас осталось 8 кварков, но их уровни энергии очень низки.
У твоих 2 кварков достаточно энергии, чтобы завершить бурение?
Кварки проверить уровень энергии и представить рапорт.
Скопировать
I collect rare stones too.
I only need one... to complete my collection. The muiraquitan.
The tea, mademoiselle.
Я тоже... собираю редкие камни.
И... мне нужен только один камень для завершения моей коллекции.
Чай, мадемуазель.
Скопировать
The tea, mademoiselle.
I want to complete my collection.
Is it true you have one?
Чай, мадемуазель.
Я хочу закончить свою коллекцию.
Правда, что он у Вас есть?
Скопировать
That's a typically Sontaran attitude.
Only one thing matters, to complete the repairs to my ship and return to the glorious war that is my
Nothing must interfere with that, nothing and nobody.
Это типично сонтаранское отношение.
Только одна вещь имеет значание, закончить ремонт на моем корабле и возвратиться к великолепной войне. это - моя судьба.
Ничто не должно помешать этому, ничто и никто.
Скопировать
I can put us down on a general area.
How long will it take us to complete the orbit?
-About 20 minutes.
Я могу опустить нас на основную территорию.
Сколько времени займет завершить орбиту?
- Около 20 минут.
Скопировать
Both parties must share the assumption.
The assumption must be material, i.e., that the true state of facts is that it is impossible... to complete
Both parties must be dealing with each other in a fair manner... and neither party may obtain an unfair advantage... because the contract is dissolved.
Оба участника должны разделять предпосылки.
Предпосылки должны быть реальными, т.е. что однозначно невозможно... выполнить контракт в разумных пределах.
Оба участника должны договариваться справедливым образом... и никто не может иметь преимуществ... из того, что контракт расторгнут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to complete (те кемплит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to complete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кемплит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
